Dialogue 1

Françoise: Bonjour Virginie, j’ai appris que tu es en train d’organiser une sortie au cinéma ce dimanche. Je voudrais y aller aussi. Pourrais-tu me dire qui viendra avec toi là-bas?

Virginie: Salut Françoise! Je serai très ravie de te voir et c’est une très bonne idée de nous réunir comme ça le soir. Ce seront mes copines de classe qui iront au cinéma ce dimanche. Tu peux bien sȗr venir avec nous si tu veux.

Françoise: Quel film planifiez-vous regarder? Avez-vous déjà acheté des billets peut-être?

Virginie: Nous allons regarder le film “Diva”, c’est un nouveau film français. On dit que ce film doit être très intéressant pour des jeunes gens. Je dois te dire qu’aujourd’hui je vais commander des billets pour toute notre compagnie. Si tu es d’accord de nous accompagner je vais également acheter encore un billet pour toi.

Françoise: Parfait! Bien sûr, je suis d’accord! Où allons-nous nous rencontrer et à quelle heure?

Virginie: Si tu veux, tu peux passer chez moi, puis nous irons ensemble jusqu’au cinéma “Arlequin”. Mes amies vont nous attendre juste près du cinéma.

Françoise: Oh! Ҫa me convient! C’est la meilleure variante de passer le dimanche soir. A bientôt!

Virginie: A bientôt!

Диалог 1

Франсуаза: Здравствуй, Виргиния! Я узнала, что ты как раз занимаешься организацией похода в кинотеатр в это воскресенье. Я хотела бы туда пойти тоже. Могла бы ты мне сказать, кто пойдет туда с тобой?

Виргиния: Здравствуй, Франсуаза! Я буду очень рада видеть тебя и это отличная идея собраться таким образом вечером. Мои друзья из нашего класса пойдут в кино в это воскресенье. Конечно, ты можешь пойти с нами, если ты хочешь.

Франсуаза: А какой фильм вы планируете смотреть? Возможно вы уже купили билеты?

Виргиния: Мы пойдем на фильм «Дива», это новый французский фильм. Говорят, что этот фильм должен быть очень интересным для молодежи. Я должен тебе сказать, что сегодня я планирую заказать билеты для всей нашей компании. Если ты согласна пойти с нами, я, конечно же, куплю еще один билет для тебя.

Франсуаза: Отлично! Конечно же, я согласна! Где мы встретимся и в котором часу?

Виргиния: Если ты хочешь, ты можешь зайти ко мне, а потом мы пойдем вместе в кинотеатр «Арлекин». Мои друзья будут ждать нас как раз возле кинотеатра.

Франсуаза: О! Это мне подходит! Это самый лучший вариант проведения воскресного вечера. До встречи!

Виргиния: До встречи!

Dialogue 2

Oleg: Salut, Olga! Où vas-tu?

Olga: Salut, Oleg! Je vais à la bibliothèque de notre école, je dois у trouver la nouvelle de Prosper Merime “La dernière classe”. C’est mon devoir que je dois préparer le plus vite possible pour la leçon de la littérature étrangère. Et toi, où te diriges-tu?

Oleg: Moi, je vais au stade. En fait, je fréquente la section du football où je fais du sport avec mes amis. Pour aujourd’hui on nous a préparés les entrainements vraiment intensifs. Je voudrais te voir après mes entrainements si tu n’as rien contre. Ҫa va?

Olga: Dans tous cas je suis d’accord, mais je dois lire la nouvelle et composer l’essais sur la beauté de la langue française d’après le contenu de cette nouvelle. Donc je pense que cela peut prendre assez de temps et c’est pourquoi peut-être tu seras obligé de m’attendre un tout petit peu. Certainement je serai libre dans deux heures.

Oleg: J’espère que je serai libre aussi en même temps que toi puisque d’habitude nous nous entrainons pendant une heure et demie. Je viendrai te voir près de la bibliothèque, d’accord?

Olga: Parfait! J’y vais t’attendre! A bientôt!

Oleg: Bonne lecture! A bientôt!

Диалог 2

Олег: Здравствуй, Оля! Куда ты идешь?

Ольга: Привет, Олег! Я иду в нашу школьную библиотеку, я должна там найти новеллу Проспера Мериме «Последний урок». Это мое домашнее задание, я должен подготовиться как можно быстрее к уроку иностранной литературы. А ты, куда ты собрался?

Олег: А я иду на стадион. На самом деле я посещаю футбольную секцию, где я занимаюсь спортом со своими друзьями. На сегодняшний день нам подготовили действительно интенсивную тренировку. Я хотел бы тебя увидеть после тренировки, если не против. Хорошо?

Ольга: В любом случае я согласна, но я должна прочитать новеллу и написать эссе о красоте французского языка в соответствии с содержанием этой новеллы. Таким образом я думаю, что это может занять достаточно времени и поэтому тебе возможно придется подождать меня немного. Точно я освобожусь через два часа.

Олег: Я надеюсь, что я буду тоже свободен через два часа, как и ты, поскольку обычно мы тренируемся полтора часа. Я приду к тебе и буду ждать возле библиотеки, согласна?

Ольга: Отлично! Я буду там тебе ждать! До встречи!

Олег: Желаю хорошо провести время! До встречи!

Французский язык прекрасный и мелодичный, он походит из страны любви, красоты и романтики! Однако изучить его не так-то просто, так как французский имеет довольно сложную грамматику, а также чуждое нам произношение. Но научится говорить на нем все же можно, если запастись настойчивостью и терпением, а также не оставлять без внимания действенные приемы для быстрого усвоения разговорной речи.

Популярные диалоги:

Одним из таких приемов для изучения языка являются диалоги. Изучение главных разговорных оборотов, использующихся в повседневной жизни, поможет не только начать быстро разговаривать на французском, но и находить общий язык с людьми во франкоязычных странах, даже при минимальном знании языка. Есть некоторые разговорные диалоги, которые всегда могут прийти на помощь туристу, либо просто человеку начинающему изучать язык! Вот некоторые, самые популярные из них:

Comment vous appelez-vous? (Добрый день. Как вас зовут?)
- Je m"appelle Daria, et vous? (Меня зовут Дарья, а вас?)
- Je m"appelle Nick, je suis heureux de vous rencontrer! Comment allez-vous? (Меня зовут Ник, рад встретиться с вами! Как дела?)
- Je vais bien, merci! (Хорошо, спасибо!)

Подобные простейшие диалоги могут быть уместны в любом месте. Стоит обратить особое внимание на то, что во французском языке при быстрой речи и ведении диалогов слова читаются слитно, не отделяясь паузой друг от друга. Ниже примеры еще нескольких самых распространенных диалогов из повседневной жизни:

Quelle heure est-il? (Который час?)
- Il est dix heures! (10 часов!)
- Merci beaucoup! (Спасибо большое!)

Или такой пример:

O? travaillez-vous? (Где вы работаете?)
- Je travaille dans une agence de voyage! (Я работаю в агентстве путешествий!)
- Oh, Je pense que c"est tr?s int?ressant! (О, я думаю, что это очень интересно!)
- Vous avez raison! (Вы правы!)

Как можно заметить из выше приведенных диалогов, во время построения диалогов на французском стоит обратить внимание на построение вопросительной формы предложений. Чаще всего для создания вопроса глагол с существительным меняются местами. К примеру, правильнее говорить не "Vous allez?"(вы идете?), а "Allez-vous?". В этом есть кардинальное отличие французского языка от русского, а потому этот оборот нужно запомнить.

Особенностью диалогов также является то, что многие слова могут сокращаться, а то и вовсе выпадать. Такое построение предложений обусловлено беглостью языка и экономией времени при произношении.

Очень хорошим способом изучения французского языка с помощью диалогов является прослушивание аудиозаписей с ситуационными разговорами, а также просмотр фильмов на французском языке! В фильмах чаще всего можно услышать самые распространенные диалоги для французского языка, что позволит вам быстро выучить его с помощью слуховой памяти.

В первое время диалоги на французском языке будут вам казаться крайне непонятными, ведь в повседневной жизни французы говорят бегло и слитно, но со временем это пройдет, когда вы "почувствуете" этот язык.

Если вы можете легко воспринимать диалоги на французском, вы сможете воспринять и весь разговорный язык.

Французский принято считать одним из самых мягких и красивых языков планеты. На нем издавались сборники и книги известнейших писателей и поэтов Франции 19-20 веков: Гюго, Готье, Аполинера. На нем мечтают говорить все романтики и поклонники этой страны нынешнего века.

Однако учить даже такой мелодичный язык по книжкам – скучно и долго, к тому же повсюду таскать за собой гору учебников совсем неудобно. Хотя базовые правила знать все же нужно, легче воспринимать речь и научиться общаться можно с помощью аудио на французском, которые называются подкастами. Мы собрали бесплатных 12 ресурсов, на которых их можно найти.

Отличный проект с богатой библиотекой. Аудиофайлы подкреплены полным текстом – транскриптом, что облегчает задачу всем, кто еще не до конца освоил аудирование. Эпизоды делятся по группам и блокам, к примеру, можно найти серии по грамматике, подборки наиболее используемых слов, диктанты и задания, материалы о культуре, музыке и др. На сайте найдутся выпуски для любого уровня знаний – ресурс по силе даже новичкам.


Поможет подружиться с современным разговорным французским. В аудио-самоучителе – записи реальных уроков настоящего остроумного и опытного преподавателя. Эпизоды представляют собой несложные диалоги на разные темы с комментариями автора, с помощью которых можно здорово пополнить словарный запас фразами и выражениями из повседневного лексикона французов.

Текст новостей начитывается медленно, а значит не разобраться в нем будет сложно. Выпуски выходят с периодичностью раз в неделю, на сайте можно отыскать и задания и тесты для тренировки. К сожалению, «чужим» слушателям материалы доступны не полностью. Чтобы прослушать эпизоды целиком, придется подписаться на сайт (подписка платная).

Подкасты разбиты по уровням, можно выбрать подходящий и заниматься в удобной для себя языковой обстановке. Выпуск стандартно состоит из диалогов на разные темы: к примеру, разговор о последнем футбольном матче, покупка билетов на поезд, знакомство с новым человеком. Сначала эпизод проигрывается в обычном темпе, затем разбивается на несколько частей, в конце которой идут объяснения тонкостей грамматики. Материалы с текстом и заданиями прилагаются. Таким образом, можно и лексику подтянуть, и грамматику по полочкам разложить.

Блог, на котором размещены видео-уроки. Их можно скачивать в mp3-формате на компьютер или телефон, смотреть онлайн. В качестве подсказок к выпускам добавлены транскрипты. Строгой периодичности выпусков нет, иногда они выходят раз в месяц, иногда каждую неделю. Есть эпизоды, рассказывающие, как экономить бюджет или печь миндальное печенье. Очень часто авторы говорят о поездках на выходные и праздники, новых городах, так что можно наработать хороший словарик путешественника и даже набросать маршрут по Пятой республике.

Огромная библиотека разнообразных подкастов, которая послужит отличным введением в язык, но без минимальных знаний все же никуда. В выпусках – хорошо спланированные уроки, основанные на ситуациях из повседневной жизни. Ведущий Луи и его собеседники разговаривают только на французском. Скорость речи умеренная, замедляется, когда автор обращается к слушателю. К аудио прилагаются материалы в PDF-формате, в том числе и расшифровки текстов эпизодов, их можно скачать.

10-15-минутные уроки для новичков. Передачи построены из практических занятий харизматичного преподавателя французского Марка и его ученика, в которых они прорабатывают грамматику и лексику. Серию выпускает «Радио Лингва», один из наиболее из опытных поставщиков курсов по изучению иностранных языков в интернете, к выпускам традиционно прилагаются транскрипты, так что разобраться в сложных предложениях и перевести новые слова будет проще.

Сайт переполнен короткими аудио выпусками, в которых описываются «кусочки» дня француженки. Автор рассказывает о событиях, необычных встречах, покупках в органическом магазине или прекрасном завтраке с кофе и круассаном. Речь ведущей четкая и внятная, слушателям будут понятны все слова. Новые эпизоды с небольшим текстовым описанием выходят по вторникам, средам и четвергам, все материалы можно скачать.

Ресурс делится аудио-уроками, подготовленными носителями языка в простом формате, которые помогут разобраться в частях речи, употреблении артиклей, фонетике, общей лексике и устойчивых выражениях современного французского. В начале подкаста дважды повторяется краткий диалог из нескольких предложений, потом идет перевод на английский и беседа ведущих о только что пройденных языковых ситуациях. Выпуски на разные темы: путешествия, вегетарианство, свадьба, поездка такси и др.

Короткие информативные аудио-уроки для новичков длительностью от 2 до 4 минут. Ведущий Пьер-Бенуа знакомит слушателя с классическим французским и большинством диалектов, так что подкасты отлично наработают словарь для общения в деловой поездке или отпуске в любом регионе страны любителей лягушек. Единственный минус – выпусков не так уж и много.

Ресурс подойдет и тем, кто еще ничего не умеет говорить по-французски. В серии подкастов собран пакет универсальной и самой необходимой лексики «для выживания» во Франции, которая помогает слушателю в кратчайшие сроки начать грамотно произносить конкретные фразы, например, говорить элементарное «Спасибо», «Пожалуйста». В выпуске тренер повторяет предложение несколько раз, а затем разбивает ее на части, чтобы слушатель мог научиться произношению коренных жителей.

Français LingQ обучающий подкаст 2008 – 2012 г. Его автор — Kaufmann Steve / Стив Кауфман, настоящий полиглот, изучивший 11 языков! Он считает, что каждый желающий, вне зависимости от финансовых возможностей и места жительства, может с удовольствием освоить любой иностранный язык.

D é butant –для начинающих: простые аудио-диалоги на французском языке с переводом на русский.

Цель этого обучающего подкаста – тренировка восприятия простого разговорного языка французов и канадцев на слух, и пополнения словарного запаса. А также, помочь вам запомнить правильные грамматические конструкции и правописание. Например, используя слово «Enchanté» обращайте внимание на пол человека. Если вы имеете в виду женщину, то нужно писать «Enchantee». Это касается лишь письменной формы, в речи же – произношение никак не меняется.

Надеемся, что путешествие в мир французского языка будет для вас не только увлекательным, но и самое главное – полезным!